Русский
Surah Поэты - Aya count 227
طسم
( 1 ) ![Русский - Поэты - Aya 1 Поэты - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Та. Син. Мим.
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
( 2 ) ![Русский - Поэты - Aya 2 Поэты - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Это - аяты ясного Писания.
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
( 3 ) ![Русский - Поэты - Aya 3 Поэты - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими.
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
( 4 ) ![Русский - Поэты - Aya 4 Поэты - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи.
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
( 5 ) ![Русский - Поэты - Aya 5 Поэты - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Какое бы новое напоминание ни приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него.
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
( 6 ) ![Русский - Поэты - Aya 6 Поэты - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались.
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
( 7 ) ![Русский - Поэты - Aya 7 Поэты - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений?
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 8 ) ![Русский - Поэты - Aya 8 Поэты - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 9 ) ![Русский - Поэты - Aya 9 Поэты - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
( 10 ) ![Русский - Поэты - Aya 10 Поэты - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Вот твой Господь воззвал к Мусе (Моисею): «Ступай к несправедливому народу -
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
( 11 ) ![Русский - Поэты - Aya 11 Поэты - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
к народу Фараона. Неужели они не устрашатся?».
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
( 12 ) ![Русский - Поэты - Aya 12 Поэты - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Господи! Я боюсь, что они сочтут меня лжецом,
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
( 13 ) ![Русский - Поэты - Aya 13 Поэты - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном).
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
( 14 ) ![Русский - Поэты - Aya 14 Поэты - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
Я несу перед ними ответственность за грех и боюсь, что они убьют меня».
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
( 15 ) ![Русский - Поэты - Aya 15 Поэты - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Аллах сказал: «Нет! Ступайте вдвоем с Моими знамениями. Мы будем вместе с вами и будем слушать.
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 16 ) ![Русский - Поэты - Aya 16 Поэты - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
Придите вдвоем к Фараону и скажите: "Мы посланы Господом миров.
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 17 ) ![Русский - Поэты - Aya 17 Поэты - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Посему отпусти с нами сынов Исраила (Израиля)"».
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
( 18 ) ![Русский - Поэты - Aya 18 Поэты - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
Фараон сказал: «Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни.
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
( 19 ) ![Русский - Поэты - Aya 19 Поэты - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных».
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
( 20 ) ![Русский - Поэты - Aya 20 Поэты - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Я совершил это, когда был в числе заблудших,
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
( 21 ) ![Русский - Поэты - Aya 21 Поэты - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Я сбежал от вас, когда испугался вас, но мой Господь даровал мне власть (пророчество или знание) и сделал меня одним из посланников.
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 22 ) ![Русский - Поэты - Aya 22 Поэты - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
А та милость, в которой ты меня попрекаешь, состоит в том, что ты поработил сынов Исраила (Израиля)».
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 23 ) ![Русский - Поэты - Aya 23 Поэты - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Фараон сказал: «А что такое Господь миров?».
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
( 24 ) ![Русский - Поэты - Aya 24 Поэты - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
Муса сказал: «Господь небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью».
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
( 25 ) ![Русский - Поэты - Aya 25 Поэты - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Фараон сказал тем, кто был около него: «Разве вы не слышите?».
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
( 26 ) ![Русский - Поэты - Aya 26 Поэты - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
Муса сказал: «Ваш Господь и Господь ваших праотцев».
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
( 27 ) ![Русский - Поэты - Aya 27 Поэты - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
Фараон сказал: «Воистину, отправленный к вам посланник - одержимый».
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
( 28 ) ![Русский - Поэты - Aya 28 Поэты - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Муса сказал: «Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете».
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
( 29 ) ![Русский - Поэты - Aya 29 Поэты - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Фараон сказал: «Если ты будешь поклоняться иному богу, кроме меня, то я помещу тебя вместе с заключенными».
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
( 30 ) ![Русский - Поэты - Aya 30 Поэты - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Муса сказал: «А если я покажу тебе нечто явное?».
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
( 31 ) ![Русский - Поэты - Aya 31 Поэты - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Фараон сказал: «Так покажи нам это, если ты - один из тех, кто говорит правду».
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
( 32 ) ![Русский - Поэты - Aya 32 Поэты - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
( 33 ) ![Русский - Поэты - Aya 33 Поэты - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Он вынул свою руку, и она стала белой (цвета молока, светящейся) для тех, кто смотрел на нее.
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
( 34 ) ![Русский - Поэты - Aya 34 Поэты - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
Фараон сказал стоявшим вокруг него приближенным: «Воистину, он - знающий колдун.
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
( 35 ) ![Русский - Поэты - Aya 35 Поэты - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что же вы прикажете делать?».
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
( 36 ) ![Русский - Поэты - Aya 36 Поэты - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков,
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
( 37 ) ![Русский - Поэты - Aya 37 Поэты - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов».
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
( 38 ) ![Русский - Поэты - Aya 38 Поэты - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
Колдунов собрали в назначенное время в назначенный день.
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
( 39 ) ![Русский - Поэты - Aya 39 Поэты - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
Людям сказали: «Собрались ли вы?
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
( 40 ) ![Русский - Поэты - Aya 40 Поэты - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Возможно, нам придется последовать за колдунами, если они одержат верх».
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
( 41 ) ![Русский - Поэты - Aya 41 Поэты - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
Явившись, колдуны сказали Фараону: «Будет ли нам награда, если мы одержим верх?».
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
( 42 ) ![Русский - Поэты - Aya 42 Поэты - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных».
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
( 43 ) ![Русский - Поэты - Aya 43 Поэты - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Муса (Моисей) сказал им: «Бросайте то, что вы собираетесь бросить».
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
( 44 ) ![Русский - Поэты - Aya 44 Поэты - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Они бросили свои веревки и посохи и сказали: «Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!».
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
( 45 ) ![Русский - Поэты - Aya 45 Поэты - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
( 46 ) ![Русский - Поэты - Aya 46 Поэты - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
Тогда колдуны пали ниц
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
( 47 ) ![Русский - Поэты - Aya 47 Поэты - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
и сказали: «Мы уверовали в Господа миров,
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
( 48 ) ![Русский - Поэты - Aya 48 Поэты - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
Господа Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)».
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
( 49 ) ![Русский - Поэты - Aya 49 Поэты - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Неужели вы поверили ему до того, как я позволил вам? Воистину, он - старший из вас, который научил вас колдовству! Но скоро вы узнаете! Я отрублю вам руки и ноги накрест и распну вас всех!».
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
( 50 ) ![Русский - Поэты - Aya 50 Поэты - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Не беда! Воистину, мы возвратимся к нашему Господу.
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
( 51 ) ![Русский - Поэты - Aya 51 Поэты - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы жаждем, чтобы наш Господь простил нам наши грехи за то, что мы стали первыми верующими».
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
( 52 ) ![Русский - Поэты - Aya 52 Поэты - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы внушили Мусе (Моисею): «Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать».
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
( 53 ) ![Русский - Поэты - Aya 53 Поэты - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
Фараон разослал по городам сборщиков.
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
( 54 ) ![Русский - Поэты - Aya 54 Поэты - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Это - всего лишь малочисленная кучка.
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
( 55 ) ![Русский - Поэты - Aya 55 Поэты - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Они разгневали нас,
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
( 56 ) ![Русский - Поэты - Aya 56 Поэты - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
и мы все должны быть настороже».
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 57 ) ![Русский - Поэты - Aya 57 Поэты - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы вынудили их покинуть сады и источники,
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
( 58 ) ![Русский - Поэты - Aya 58 Поэты - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
сокровища и благородные места.
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 59 ) ![Русский - Поэты - Aya 59 Поэты - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
( 60 ) ![Русский - Поэты - Aya 60 Поэты - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
Они последовали за ними на восходе.
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
( 61 ) ![Русский - Поэты - Aya 61 Поэты - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: «Нас непременно настигнут».
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
( 62 ) ![Русский - Поэты - Aya 62 Поэты - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «О нет! Со мной - мой Господь, и Он укажет мне прямой путь».
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
( 63 ) ![Русский - Поэты - Aya 63 Поэты - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
Тогда Мы внушили Мусе (Моисею): «Ударь своим посохом по морю». Оно разверзлось, и каждая часть его стала подобна огромной горе.
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
( 64 ) ![Русский - Поэты - Aya 64 Поэты - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы приблизили к нему других (войско Фараона).
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
( 65 ) ![Русский - Поэты - Aya 65 Поэты - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним,
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
( 66 ) ![Русский - Поэты - Aya 66 Поэты - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
а затем потопили всех остальных.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 67 ) ![Русский - Поэты - Aya 67 Поэты - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 68 ) ![Русский - Поэты - Aya 68 Поэты - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
( 69 ) ![Русский - Поэты - Aya 69 Поэты - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
Прочти им историю Ибрахима (Авраама).
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
( 70 ) ![Русский - Поэты - Aya 70 Поэты - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
Вот он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?».
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
( 71 ) ![Русский - Поэты - Aya 71 Поэты - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Мы поклоняемся идолам и постоянно предаемся им».
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
( 72 ) ![Русский - Поэты - Aya 72 Поэты - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Слышат ли они, когда вы взываете к ним?
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
( 73 ) ![Русский - Поэты - Aya 73 Поэты - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред?».
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
( 74 ) ![Русский - Поэты - Aya 74 Поэты - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Но мы видели, что наши отцы поступали таким образом».
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
( 75 ) ![Русский - Поэты - Aya 75 Поэты - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Видели ли вы, чему поклоняетесь
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
( 76 ) ![Русский - Поэты - Aya 76 Поэты - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
вы со своими древними отцами?
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
( 77 ) ![Русский - Поэты - Aya 77 Поэты - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
Все они - враги мои, кроме Господа миров,
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
( 78 ) ![Русский - Поэты - Aya 78 Поэты - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
Который сотворил меня и ведет прямым путем,
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
( 79 ) ![Русский - Поэты - Aya 79 Поэты - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Который кормит меня и поит,
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
( 80 ) ![Русский - Поэты - Aya 80 Поэты - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
Который исцеляет меня, когда я заболеваю,
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
( 81 ) ![Русский - Поэты - Aya 81 Поэты - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
Который умертвит меня, а потом воскресит,
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
( 82 ) ![Русский - Поэты - Aya 82 Поэты - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
Который, я надеюсь, простит мой грех в День воздаяния.
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
( 83 ) ![Русский - Поэты - Aya 83 Поэты - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками!
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
( 84 ) ![Русский - Поэты - Aya 84 Поэты - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
( 85 ) ![Русский - Поэты - Aya 85 Поэты - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
( 86 ) ![Русский - Поэты - Aya 86 Поэты - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
Прости моего отца, ибо он был одним из заблудших!
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
( 87 ) ![Русский - Поэты - Aya 87 Поэты - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
И не позорь меня в День воскресения -
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
( 88 ) ![Русский - Поэты - Aya 88 Поэты - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому,
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
( 89 ) ![Русский - Поэты - Aya 89 Поэты - Aya 89](style/islamic/icons/mp3.png)
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем».
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
( 90 ) ![Русский - Поэты - Aya 90 Поэты - Aya 90](style/islamic/icons/mp3.png)
Рай будет приближен к богобоязненным,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
( 91 ) ![Русский - Поэты - Aya 91 Поэты - Aya 91](style/islamic/icons/mp3.png)
а Ад будет ясно показан заблудшим.
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
( 92 ) ![Русский - Поэты - Aya 92 Поэты - Aya 92](style/islamic/icons/mp3.png)
Им скажут: «Где же те, кому вы поклонялись
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
( 93 ) ![Русский - Поэты - Aya 93 Поэты - Aya 93](style/islamic/icons/mp3.png)
наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?».
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
( 94 ) ![Русский - Поэты - Aya 94 Поэты - Aya 94](style/islamic/icons/mp3.png)
Они будут брошены туда вместе с заблудшими,
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
( 95 ) ![Русский - Поэты - Aya 95 Поэты - Aya 95](style/islamic/icons/mp3.png)
а также со всеми воинами Иблиса.
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
( 96 ) ![Русский - Поэты - Aya 96 Поэты - Aya 96](style/islamic/icons/mp3.png)
Препираясь там, они скажут:
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
( 97 ) ![Русский - Поэты - Aya 97 Поэты - Aya 97](style/islamic/icons/mp3.png)
«Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении,
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
( 98 ) ![Русский - Поэты - Aya 98 Поэты - Aya 98](style/islamic/icons/mp3.png)
когда равняли вас с Господом миров.
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
( 99 ) ![Русский - Поэты - Aya 99 Поэты - Aya 99](style/islamic/icons/mp3.png)
Только грешники ввели нас в заблуждение,
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
( 100 ) ![Русский - Поэты - Aya 100 Поэты - Aya 100](style/islamic/icons/mp3.png)
и нет у нас ни заступников,
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
( 101 ) ![Русский - Поэты - Aya 101 Поэты - Aya 101](style/islamic/icons/mp3.png)
ни сострадательного друга.
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( 102 ) ![Русский - Поэты - Aya 102 Поэты - Aya 102](style/islamic/icons/mp3.png)
Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!».
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 103 ) ![Русский - Поэты - Aya 103 Поэты - Aya 103](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 104 ) ![Русский - Поэты - Aya 104 Поэты - Aya 104](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
( 105 ) ![Русский - Поэты - Aya 105 Поэты - Aya 105](style/islamic/icons/mp3.png)
Народ Нуха (Ноя) счел лжецами посланников.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 106 ) ![Русский - Поэты - Aya 106 Поэты - Aya 106](style/islamic/icons/mp3.png)
Вот их брат Нух (Ной) сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 107 ) ![Русский - Поэты - Aya 107 Поэты - Aya 107](style/islamic/icons/mp3.png)
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 108 ) ![Русский - Поэты - Aya 108 Поэты - Aya 108](style/islamic/icons/mp3.png)
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 109 ) ![Русский - Поэты - Aya 109 Поэты - Aya 109](style/islamic/icons/mp3.png)
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 110 ) ![Русский - Поэты - Aya 110 Поэты - Aya 110](style/islamic/icons/mp3.png)
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне».
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
( 111 ) ![Русский - Поэты - Aya 111 Поэты - Aya 111](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?».
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
( 112 ) ![Русский - Поэты - Aya 112 Поэты - Aya 112](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Не мне знать о том, что они совершают.
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
( 113 ) ![Русский - Поэты - Aya 113 Поэты - Aya 113](style/islamic/icons/mp3.png)
Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали.
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
( 114 ) ![Русский - Поэты - Aya 114 Поэты - Aya 114](style/islamic/icons/mp3.png)
Я не стану прогонять верующих.
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( 115 ) ![Русский - Поэты - Aya 115 Поэты - Aya 115](style/islamic/icons/mp3.png)
Я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
( 116 ) ![Русский - Поэты - Aya 116 Поэты - Aya 116](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «О Нух (Ной)! Если ты не прекратишь, то непременно окажешься одним из тех, кого побили камнями».
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
( 117 ) ![Русский - Поэты - Aya 117 Поэты - Aya 117](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Господи! Мой народ счел меня лжецом.
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( 118 ) ![Русский - Поэты - Aya 118 Поэты - Aya 118](style/islamic/icons/mp3.png)
Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной».
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
( 119 ) ![Русский - Поэты - Aya 119 Поэты - Aya 119](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге,
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
( 120 ) ![Русский - Поэты - Aya 120 Поэты - Aya 120](style/islamic/icons/mp3.png)
а потом потопили оставшихся.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 121 ) ![Русский - Поэты - Aya 121 Поэты - Aya 121](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 122 ) ![Русский - Поэты - Aya 122 Поэты - Aya 122](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
( 123 ) ![Русский - Поэты - Aya 123 Поэты - Aya 123](style/islamic/icons/mp3.png)
Адиты сочли лжецами посланников.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 124 ) ![Русский - Поэты - Aya 124 Поэты - Aya 124](style/islamic/icons/mp3.png)
Вот их брат Худ сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 125 ) ![Русский - Поэты - Aya 125 Поэты - Aya 125](style/islamic/icons/mp3.png)
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 126 ) ![Русский - Поэты - Aya 126 Поэты - Aya 126](style/islamic/icons/mp3.png)
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 127 ) ![Русский - Поэты - Aya 127 Поэты - Aya 127](style/islamic/icons/mp3.png)
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
( 128 ) ![Русский - Поэты - Aya 128 Поэты - Aya 128](style/islamic/icons/mp3.png)
Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению),
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
( 129 ) ![Русский - Поэты - Aya 129 Поэты - Aya 129](style/islamic/icons/mp3.png)
строить замки (или водохранилища), словно вы будете жить вечно,
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
( 130 ) ![Русский - Поэты - Aya 130 Поэты - Aya 130](style/islamic/icons/mp3.png)
и хватать людей, подобно деспотичным тиранам?
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 131 ) ![Русский - Поэты - Aya 131 Поэты - Aya 131](style/islamic/icons/mp3.png)
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
( 132 ) ![Русский - Поэты - Aya 132 Поэты - Aya 132](style/islamic/icons/mp3.png)
Бойтесь Того, Кто помог вам тем, что вам известно.
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
( 133 ) ![Русский - Поэты - Aya 133 Поэты - Aya 133](style/islamic/icons/mp3.png)
Он помог вам домашней скотиной и сыновьями,
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 134 ) ![Русский - Поэты - Aya 134 Поэты - Aya 134](style/islamic/icons/mp3.png)
садами и источниками.
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( 135 ) ![Русский - Поэты - Aya 135 Поэты - Aya 135](style/islamic/icons/mp3.png)
Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день».
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
( 136 ) ![Русский - Поэты - Aya 136 Поэты - Aya 136](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Нам все равно, будешь ты увещевать или же не будешь в числе тех, которые увещевают.
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
( 137 ) ![Русский - Поэты - Aya 137 Поэты - Aya 137](style/islamic/icons/mp3.png)
Это - всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений,
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
( 138 ) ![Русский - Поэты - Aya 138 Поэты - Aya 138](style/islamic/icons/mp3.png)
и мы не будем наказаны».
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 139 ) ![Русский - Поэты - Aya 139 Поэты - Aya 139](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 140 ) ![Русский - Поэты - Aya 140 Поэты - Aya 140](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
( 141 ) ![Русский - Поэты - Aya 141 Поэты - Aya 141](style/islamic/icons/mp3.png)
Самудяне сочли лжецами посланников.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 142 ) ![Русский - Поэты - Aya 142 Поэты - Aya 142](style/islamic/icons/mp3.png)
Вот их брат Салих сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 143 ) ![Русский - Поэты - Aya 143 Поэты - Aya 143](style/islamic/icons/mp3.png)
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 144 ) ![Русский - Поэты - Aya 144 Поэты - Aya 144](style/islamic/icons/mp3.png)
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 145 ) ![Русский - Поэты - Aya 145 Поэты - Aya 145](style/islamic/icons/mp3.png)
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
( 146 ) ![Русский - Поэты - Aya 146 Поэты - Aya 146](style/islamic/icons/mp3.png)
Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 147 ) ![Русский - Поэты - Aya 147 Поэты - Aya 147](style/islamic/icons/mp3.png)
среди садов и источников,
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
( 148 ) ![Русский - Поэты - Aya 148 Поэты - Aya 148](style/islamic/icons/mp3.png)
среди посевов и финиковых пальм с нежными плодами,
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
( 149 ) ![Русский - Поэты - Aya 149 Поэты - Aya 149](style/islamic/icons/mp3.png)
и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 150 ) ![Русский - Поэты - Aya 150 Поэты - Aya 150](style/islamic/icons/mp3.png)
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне,
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
( 151 ) ![Русский - Поэты - Aya 151 Поэты - Aya 151](style/islamic/icons/mp3.png)
и не слушайтесь повелений тех, кто излишествует,
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
( 152 ) ![Русский - Поэты - Aya 152 Поэты - Aya 152](style/islamic/icons/mp3.png)
кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает».
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
( 153 ) ![Русский - Поэты - Aya 153 Поэты - Aya 153](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Ты - всего лишь один из околдованных.
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
( 154 ) ![Русский - Поэты - Aya 154 Поэты - Aya 154](style/islamic/icons/mp3.png)
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты - один из тех, кто говорит правду».
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
( 155 ) ![Русский - Поэты - Aya 155 Поэты - Aya 155](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням.
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( 156 ) ![Русский - Поэты - Aya 156 Поэты - Aya 156](style/islamic/icons/mp3.png)
Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день».
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
( 157 ) ![Русский - Поэты - Aya 157 Поэты - Aya 157](style/islamic/icons/mp3.png)
Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом.
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 158 ) ![Русский - Поэты - Aya 158 Поэты - Aya 158](style/islamic/icons/mp3.png)
Их постигло наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 159 ) ![Русский - Поэты - Aya 159 Поэты - Aya 159](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
( 160 ) ![Русский - Поэты - Aya 160 Поэты - Aya 160](style/islamic/icons/mp3.png)
Народ Лута (Лота) счел лжецами посланников.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 161 ) ![Русский - Поэты - Aya 161 Поэты - Aya 161](style/islamic/icons/mp3.png)
Вот их брат Лут (Лот) сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 162 ) ![Русский - Поэты - Aya 162 Поэты - Aya 162](style/islamic/icons/mp3.png)
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 163 ) ![Русский - Поэты - Aya 163 Поэты - Aya 163](style/islamic/icons/mp3.png)
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 164 ) ![Русский - Поэты - Aya 164 Поэты - Aya 164](style/islamic/icons/mp3.png)
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
( 165 ) ![Русский - Поэты - Aya 165 Поэты - Aya 165](style/islamic/icons/mp3.png)
Неужели вы будете возлежать с мужчинами из миров
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
( 166 ) ![Русский - Поэты - Aya 166 Поэты - Aya 166](style/islamic/icons/mp3.png)
и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас? О нет! Вы являетесь преступным народом».
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
( 167 ) ![Русский - Поэты - Aya 167 Поэты - Aya 167](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «О Лут (Лот), если ты не прекратишь, то окажешься одним из тех, кто был изгнан».
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
( 168 ) ![Русский - Поэты - Aya 168 Поэты - Aya 168](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Я - один из тех, кому ненавистно ваше деяние.
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
( 169 ) ![Русский - Поэты - Aya 169 Поэты - Aya 169](style/islamic/icons/mp3.png)
Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают».
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
( 170 ) ![Русский - Поэты - Aya 170 Поэты - Aya 170](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы спасли его и его семью - всех,
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
( 171 ) ![Русский - Поэты - Aya 171 Поэты - Aya 171](style/islamic/icons/mp3.png)
кроме старухи, которая оказалась среди оставшихся позади.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
( 172 ) ![Русский - Поэты - Aya 172 Поэты - Aya 172](style/islamic/icons/mp3.png)
Затем Мы уничтожили остальных
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
( 173 ) ![Русский - Поэты - Aya 173 Поэты - Aya 173](style/islamic/icons/mp3.png)
и пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 174 ) ![Русский - Поэты - Aya 174 Поэты - Aya 174](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 175 ) ![Русский - Поэты - Aya 175 Поэты - Aya 175](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
( 176 ) ![Русский - Поэты - Aya 176 Поэты - Aya 176](style/islamic/icons/mp3.png)
Жители Айки сочли лжецами посланников.
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 177 ) ![Русский - Поэты - Aya 177 Поэты - Aya 177](style/islamic/icons/mp3.png)
Вот Шуейб сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 178 ) ![Русский - Поэты - Aya 178 Поэты - Aya 178](style/islamic/icons/mp3.png)
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 179 ) ![Русский - Поэты - Aya 179 Поэты - Aya 179](style/islamic/icons/mp3.png)
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 180 ) ![Русский - Поэты - Aya 180 Поэты - Aya 180](style/islamic/icons/mp3.png)
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
( 181 ) ![Русский - Поэты - Aya 181 Поэты - Aya 181](style/islamic/icons/mp3.png)
Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
( 182 ) ![Русский - Поэты - Aya 182 Поэты - Aya 182](style/islamic/icons/mp3.png)
Взвешивайте на точных весах.
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
( 183 ) ![Русский - Поэты - Aya 183 Поэты - Aya 183](style/islamic/icons/mp3.png)
Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие.
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
( 184 ) ![Русский - Поэты - Aya 184 Поэты - Aya 184](style/islamic/icons/mp3.png)
Бойтесь Того, Кто сотворил вас и первые поколения».
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
( 185 ) ![Русский - Поэты - Aya 185 Поэты - Aya 185](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сказали: «Ты - всего лишь один из околдованных.
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
( 186 ) ![Русский - Поэты - Aya 186 Поэты - Aya 186](style/islamic/icons/mp3.png)
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы, и мы полагаем, что ты являешься одним из лжецов.
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
( 187 ) ![Русский - Поэты - Aya 187 Поэты - Aya 187](style/islamic/icons/mp3.png)
Низринь на нас осколок неба, если ты - один из тех, кто говорит правду».
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
( 188 ) ![Русский - Поэты - Aya 188 Поэты - Aya 188](style/islamic/icons/mp3.png)
Он сказал: «Мой Господь лучше знает о том, что вы совершаете».
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( 189 ) ![Русский - Поэты - Aya 189 Поэты - Aya 189](style/islamic/icons/mp3.png)
Они сочли его лжецом, и их постигли мучения в день тени. Воистину, это были мучения в Великий день.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 190 ) ![Русский - Поэты - Aya 190 Поэты - Aya 190](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 191 ) ![Русский - Поэты - Aya 191 Поэты - Aya 191](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 192 ) ![Русский - Поэты - Aya 192 Поэты - Aya 192](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, это - Ниспослание от Господа миров.
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
( 193 ) ![Русский - Поэты - Aya 193 Поэты - Aya 193](style/islamic/icons/mp3.png)
Верный Дух (Джибрил) сошел с ним
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
( 194 ) ![Русский - Поэты - Aya 194 Поэты - Aya 194](style/islamic/icons/mp3.png)
на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает.
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
( 195 ) ![Русский - Поэты - Aya 195 Поэты - Aya 195](style/islamic/icons/mp3.png)
Оно ниспослано на ясном арабском языке
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
( 196 ) ![Русский - Поэты - Aya 196 Поэты - Aya 196](style/islamic/icons/mp3.png)
и упоминается в Писаниях древних народов.
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 197 ) ![Русский - Поэты - Aya 197 Поэты - Aya 197](style/islamic/icons/mp3.png)
Разве для них не является знамением то, что ученые сынов Исраила (Израиля) знают его?
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
( 198 ) ![Русский - Поэты - Aya 198 Поэты - Aya 198](style/islamic/icons/mp3.png)
Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабов
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
( 199 ) ![Русский - Поэты - Aya 199 Поэты - Aya 199](style/islamic/icons/mp3.png)
и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него.
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
( 200 ) ![Русский - Поэты - Aya 200 Поэты - Aya 200](style/islamic/icons/mp3.png)
Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
( 201 ) ![Русский - Поэты - Aya 201 Поэты - Aya 201](style/islamic/icons/mp3.png)
Они не уверуют в него, пока не увидят мучительные страдания.
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
( 202 ) ![Русский - Поэты - Aya 202 Поэты - Aya 202](style/islamic/icons/mp3.png)
Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
( 203 ) ![Русский - Поэты - Aya 203 Поэты - Aya 203](style/islamic/icons/mp3.png)
Тогда они скажут: «Предоставят ли нам отсрочку?».
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
( 204 ) ![Русский - Поэты - Aya 204 Поэты - Aya 204](style/islamic/icons/mp3.png)
Неужели они торопят мучения от Нас?
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
( 205 ) ![Русский - Поэты - Aya 205 Поэты - Aya 205](style/islamic/icons/mp3.png)
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
( 206 ) ![Русский - Поэты - Aya 206 Поэты - Aya 206](style/islamic/icons/mp3.png)
после чего к ним явится то, что им было обещано,
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
( 207 ) ![Русский - Поэты - Aya 207 Поэты - Aya 207](style/islamic/icons/mp3.png)
то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы?
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
( 208 ) ![Русский - Поэты - Aya 208 Поэты - Aya 208](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывали
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
( 209 ) ![Русский - Поэты - Aya 209 Поэты - Aya 209](style/islamic/icons/mp3.png)
с назиданиями. Мы не были несправедливы.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
( 210 ) ![Русский - Поэты - Aya 210 Поэты - Aya 210](style/islamic/icons/mp3.png)
Дьяволы не нисходили с ним (Кораном).
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
( 211 ) ![Русский - Поэты - Aya 211 Поэты - Aya 211](style/islamic/icons/mp3.png)
Это не подобает им, и они не способны на это.
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
( 212 ) ![Русский - Поэты - Aya 212 Поэты - Aya 212](style/islamic/icons/mp3.png)
Они отстранены от прислушивания к нему.
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
( 213 ) ![Русский - Поэты - Aya 213 Поэты - Aya 213](style/islamic/icons/mp3.png)
Не взывай к другим богам помимо Аллаха, а не то окажешься в числе тех, кого подвергнут мучениям.
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
( 214 ) ![Русский - Поэты - Aya 214 Поэты - Aya 214](style/islamic/icons/mp3.png)
Предостереги своих ближайших родственников!
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( 215 ) ![Русский - Поэты - Aya 215 Поэты - Aya 215](style/islamic/icons/mp3.png)
Склони свое крыло перед верующими, которые следует за тобой (будь добр и милосерден к ним).
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
( 216 ) ![Русский - Поэты - Aya 216 Поэты - Aya 216](style/islamic/icons/mp3.png)
Если же они ослушаются тебя, то скажи: «Я не причастен к тому, что вы совершаете».
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
( 217 ) ![Русский - Поэты - Aya 217 Поэты - Aya 217](style/islamic/icons/mp3.png)
Уповай на Могущественного, Милосердного,
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
( 218 ) ![Русский - Поэты - Aya 218 Поэты - Aya 218](style/islamic/icons/mp3.png)
Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ночам
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
( 219 ) ![Русский - Поэты - Aya 219 Поэты - Aya 219](style/islamic/icons/mp3.png)
и двигаешься среди падающих ниц.
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
( 220 ) ![Русский - Поэты - Aya 220 Поэты - Aya 220](style/islamic/icons/mp3.png)
Воистину, Он - Слышащий, Знающий.
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
( 221 ) ![Русский - Поэты - Aya 221 Поэты - Aya 221](style/islamic/icons/mp3.png)
Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
( 222 ) ![Русский - Поэты - Aya 222 Поэты - Aya 222](style/islamic/icons/mp3.png)
Они нисходят на каждого лжеца и грешника.
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
( 223 ) ![Русский - Поэты - Aya 223 Поэты - Aya 223](style/islamic/icons/mp3.png)
Они подбрасывают услышанное, но большинство из них являются лжецами.
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
( 224 ) ![Русский - Поэты - Aya 224 Поэты - Aya 224](style/islamic/icons/mp3.png)
А за поэтами следуют заблудшие.
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
( 225 ) ![Русский - Поэты - Aya 225 Поэты - Aya 225](style/islamic/icons/mp3.png)
Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы)
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
( 226 ) ![Русский - Поэты - Aya 226 Поэты - Aya 226](style/islamic/icons/mp3.png)
и говорят то, чего не делают?
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
( 227 ) ![Русский - Поэты - Aya 227 Поэты - Aya 227](style/islamic/icons/mp3.png)
Это не относится к тем, которые уверовали, совершают праведные деяния, многократно поминают Аллаха и защищаются после того, как с ними поступили несправедливо? А те, которые поступают несправедливо, скоро узнают, куда они вернутся.