Shqip
Surah El Vakia - Aya count 96
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
( 1 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 1 El Vakia - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
E kur të ngjajë ndodhia (kijameti).
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
( 2 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 2 El Vakia - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Realitetin e asaj ndodhie nuk a kush që do ta përgënjeshtrojë.
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
( 3 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 3 El Vakia - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Ajo ëshë që rrëzon, është që grit (lart).
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
( 4 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 4 El Vakia - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
(ajo ndodh) Kur toka tundet me dridhje të forta.
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
( 5 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 5 El Vakia - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
E kodrat shkapërderdhën e bëhen copë e thërmi.
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
( 6 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 6 El Vakia - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
E bëhen pluhur i shpërndarë.
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
( 7 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 7 El Vakia - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Dhe ju të ndaheni në tri grupe.
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
( 8 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 8 El Vakia - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
E ata të djathtit, kush janë ata të djathtit se?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
( 9 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 9 El Vakia - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Po të majtit, kush janë ata të majtit?
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
( 10 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 10 El Vakia - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Ndërsa të përparmit janë të dalluar (janë në ballë).
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
( 11 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 11 El Vakia - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
Ata pra, janë më të afruarit (te Zoti).
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
( 12 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 12 El Vakia - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
Janë në Xhennetet e begatshme.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
( 13 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 13 El Vakia - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
(ata janë) Shumë prej (popujve) të hershmëve.
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
( 14 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 14 El Vakia - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
E janë pak prej të mëvonshmëve.
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
( 15 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 15 El Vakia - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Janë në shtretër të qendisur me ar.
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
( 16 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 16 El Vakia - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
Të mbështetur në to përballë njëri-tjetrit.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
( 17 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 17 El Vakia - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Atyre u shërbejnë djelmosha të gjithmonshëm.
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
( 18 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 18 El Vakia - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
Me gastare, me ibrigë dhe me gota të mbushura plot prej burimit.
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
( 19 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 19 El Vakia - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
Prej së cilës pije (vere) as nuk i dhemb koka, as nuk dehen.
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
( 20 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 20 El Vakia - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
Edhe pemë sipas dëshirës së tyre.
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
( 21 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 21 El Vakia - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Edhe mish shpezësh, cilin ta duan.
وَحُورٌ عِينٌ
( 22 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 22 El Vakia - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Dhe (gratë e tyre janë) hyri symëdha.
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
( 23 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 23 El Vakia - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Si të ishim inxhi të ruajtura.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
( 24 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 24 El Vakia - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
Shpërblim për atë, që ata punuan.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
( 25 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 25 El Vakia - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Aty nuk dëgjojnë fjalë të këqija as që janë mëkat (gënjeshtër).
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
( 26 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 26 El Vakia - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
Vetëm thënie: selam pas selami.
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
( 27 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 27 El Vakia - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
E për sa u përket atyre të djathtëve, çka është gjendja e të djathtëve?
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
( 28 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 28 El Vakia - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Janë nën drunj të pemëve pa therra (pa gjemba).
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
( 29 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 29 El Vakia - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Të bananeve me fruta palë-palë.
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
( 30 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 30 El Vakia - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Nën hije të përhershme.
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
( 31 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 31 El Vakia - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Pranë ujit rrjedhës.
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
( 32 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 32 El Vakia - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Edhe ndër pemë shumë llojesh.
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
( 33 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 33 El Vakia - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Që as nuk ndërprehen, as nuk janë të ndaluara.
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
( 34 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 34 El Vakia - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
Edhe shtretër të lartë (ose gra të larta).
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
( 35 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 35 El Vakia - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Ne i kemi krijuar ato në një krijim të ri (formë të re).
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
( 36 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 36 El Vakia - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Dhe ato i kemi bërë virgjëresha.
عُرُبًا أَتْرَابًا
( 37 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 37 El Vakia - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Të dashuruara (për burrat e vet), të një moshe.
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
( 38 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 38 El Vakia - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
(Ato janë) për ata të djathtët.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
( 39 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 39 El Vakia - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
(Të djathtët) Janë shumë nga të parët (të hershmit).
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
( 40 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 40 El Vakia - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Janë shmë nga më të vonshmit.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
( 41 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 41 El Vakia - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
E të majtit, ç’është puna e të majtëve?
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
( 42 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 42 El Vakia - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Janë në vapë të zjarrit dhe në ujë të valë.
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
( 43 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 43 El Vakia - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Dhe në errësirë tymi.
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
( 44 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 44 El Vakia - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
As e freskët e as e këndshme.
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
( 45 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 45 El Vakia - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Ata përpara kësajkanë qenë të dhënë pas komoditetit (qejfeve).
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
( 46 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 46 El Vakia - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
Dhe ata ishin vazhdimisht në mëkatin e madh.
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
( 47 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 47 El Vakia - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
Dhe ishin që thonin: “A pasi të vdesim, të bëhemi dhe e eshtra të kalbur, njëmend do të ringjallemi?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
( 48 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 48 El Vakia - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
A edhe prindërit tanë të hershëm?
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
( 49 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 49 El Vakia - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
Thuaj: “Edhe të parët edhe të fundit!”
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
( 50 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 50 El Vakia - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
Kemi për t’u tubuar në një ditë të caktuar!
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
( 51 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 51 El Vakia - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
Pastaj ju, o të humbur e gënjeshtarë!
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
( 52 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 52 El Vakia - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Keni për të ngrënë prej pemës Zekumë!
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
( 53 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 53 El Vakia - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
Prej saj keni për t’i mbushur barqet!
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
( 54 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 54 El Vakia - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
E menjëherë pas do të pini pre ujit t vluar!
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
( 55 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 55 El Vakia - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Do të pini si deveja e etshme!”
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
( 56 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 56 El Vakia - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
Kjo është mirëseardhja e tyre ditën e gjykimit.
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
( 57 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 57 El Vakia - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Ne u kemi krijuar juve, e përse nuk pranoni (ringjalljen)?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
( 58 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 58 El Vakia - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
A më tregoni për farën që e dredhni,
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
( 59 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 59 El Vakia - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
A ju e krijoni atë, apo Ne jemi që e krijojmë?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
( 60 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 60 El Vakia - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
Ne e kemi caktuar (dhe barazuar) ndërmjet jush vdekjen dhe Ne nuk ka kush që mund të na pengojë.
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
( 61 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 61 El Vakia - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
Që t’ju zëvendësojë me ë tjerë si ju dhe t’ju krijojmë rishtazi siç nuk dini ju.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
( 62 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 62 El Vakia - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
Ju e keni të njohur zanafillën e parë, e përse nuk mendoni.
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
( 63 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 63 El Vakia - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
A nuk e shihni atë që e mblidhni?
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
( 64 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 64 El Vakia - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
A ju e bëni të mbijë ajo, apo Ne e bëjmë të mbijë?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
( 65 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 65 El Vakia - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Sikur Ne të dëshironim, do ta bënim atë të thyer (të shkatërruar) e ju do të mbeteshit gjithmonë të habitur (duke thënë).
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
( 66 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 66 El Vakia - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
S’ka dyshim se ne mbetëm të dëmtuar.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
( 67 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 67 El Vakia - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Po jo, ne mbetëm pa të (të varfëruar).
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
( 68 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 68 El Vakia - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
A e shihni ujin që po e pini?
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
( 69 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 69 El Vakia - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
A ju e lëshoni atë prej reve, apo Ne jemi që e lëshojmë?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
( 70 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 70 El Vakia - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
Sikur Ne të dëshirojmë, e bëjmë atë të njelmët, përse nuk falënderoni?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
( 71 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 71 El Vakia - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
A e keni parë zjarrin që ju e ndizni?
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
( 72 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 72 El Vakia - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
A ju krijuat drurin e tij, apo Ne jemi krijues?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
( 73 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 73 El Vakia - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
Ne e bëmë atë si përkujtim (për zjarrin e Xhehennemit) dhe të nevojshëm për ata në vende të pabanuara (në shkretërirë).
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
( 74 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 74 El Vakia - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
Pra, ti lartësoje emrin e Zoti tënd të madh.
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
( 75 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 75 El Vakia - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
Betohem në shuarjen (përëndimin) e yjeve.
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
( 76 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 76 El Vakia - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
E ai është betim imadh, sikur ta dini!
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
( 77 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 77 El Vakia - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
Se me të vërtetë ai është Kur’an i famshëm.
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
( 78 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 78 El Vakia - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
Është në një libër të ruajtur.
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
( 79 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 79 El Vakia - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Atë nuk e prek kush, vetëm të pastrit (melaiket).
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
( 80 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 80 El Vakia - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
Është i zbritur prej Zotit të botëve.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
( 81 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 81 El Vakia - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
A, ndaj këtij ligjërimi (Kur’ani) ju jeni që e gënjeni.
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
( 82 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 82 El Vakia - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
Dhe falënderimi për furnizimin tuaj, ju jeni që e gënjeni.
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
( 83 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 83 El Vakia - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
Përse, pra kur arrin shpirti në fyt.
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
( 84 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 84 El Vakia - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
E ju në atë moment shikoni (se ç’po i ngjet).
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
( 85 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 85 El Vakia - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
E Ne jemi më afër te se ju, por ju nuk shihni.
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
( 86 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 86 El Vakia - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
Dhe përse, nëse ju nuk jeni përgjegjës (për vepra),
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 87 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 87 El Vakia - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
(Përse) Nuk e ktheni atë (shpirtin të mos dalë).
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
( 88 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 88 El Vakia - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
E nëse ai (i vdekuri) është prej të afërmëve (të Zotit).
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
( 89 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 89 El Vakia - Aya 89](style/islamic/icons/mp3.png)
Ai ka (te Zoti) kënaqësi, furnizim të mirë dhe Xhennet të begatshëm.
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
( 90 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 90 El Vakia - Aya 90](style/islamic/icons/mp3.png)
Po në qoftë se është nga të djathtët?
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
( 91 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 91 El Vakia - Aya 91](style/islamic/icons/mp3.png)
Pra, ty të qoftë se selam prej të djathtëve (i thuhet).
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
( 92 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 92 El Vakia - Aya 92](style/islamic/icons/mp3.png)
E në qoftë se është prej gënjeshtarëve të humbur,
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
( 93 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 93 El Vakia - Aya 93](style/islamic/icons/mp3.png)
Mirëseardhja e tyre është pritje me ujë të valë.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
( 94 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 94 El Vakia - Aya 94](style/islamic/icons/mp3.png)
Dhe djegie nga zjarri i Xhehennemit.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
( 95 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 95 El Vakia - Aya 95](style/islamic/icons/mp3.png)
E s’ka dyshim se kjo është ajo e vërteta e sigurt.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
( 96 ) ![Shqip - El Vakia - Aya 96 El Vakia - Aya 96](style/islamic/icons/mp3.png)
Pra ti lartëso Zotin tënd të madhëruar