ไทย
Surah อัน-นะบะอ์ - Aya count 40
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
( 1 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 1 อัน-นะบะอ์ - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขาต่างถามกันถึงเรื่องอะไร ?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
( 2 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 2 อัน-นะบะอ์ - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
(ถาม) ถึงข่าวอันยิ่งใหญ่สำคัญ
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
( 3 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 3 อัน-นะบะอ์ - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
ซึ่งเป็นข่าวที่พวกเขาขัดแย้งกันอยู่
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
( 4 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 4 อัน-นะบะอ์ - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
เปล่าเลย พวกเขาจะได้รู้
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
( 5 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 5 อัน-นะบะอ์ - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
แล้วก็เปล่าเลย พวกเขาจะได้รู้
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
( 6 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 6 อัน-นะบะอ์ - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
เรามิได้ทำให้แผ่นดินเป็นพื้นราบดอกหรือ ?
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
( 7 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 7 อัน-นะบะอ์ - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
และมิได้ให้เทือกเขาเป็นหลักตรึงไว้ดอกหรือ ?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
( 8 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 8 อัน-นะบะอ์ - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
และเราได้บังเกิดพวกเจ้าให้เป็นคู่ครองกัน
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
( 9 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 9 อัน-นะบะอ์ - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
และเราได้ทำให้การนอนของพวกเจ้าเป็นการพักผ่อน
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
( 10 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 10 อัน-นะบะอ์ - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
และเราได้ทำให้กลางคืนคล้ายเครื่องปกปิดร่างกาย
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
( 11 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 11 อัน-นะบะอ์ - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
และเราได้ทำให้กลางวันเป็นที่แสวงหาเครื่องยังชีพ
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
( 12 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 12 อัน-นะบะอ์ - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
และเราได้สร้างไว้เหนือพวกเจ้าสิ่งที่แข็งแรงทั้งเจ็ด (ชั้นฟ้า)
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
( 13 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 13 อัน-นะบะอ์ - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
และเราได้ทำให้มีดวงประทีปหนึ่งที่มีแสงสว่างจ้า
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
( 14 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 14 อัน-นะบะอ์ - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
และเราได้หลั่งน้ำลงมาอย่างมากมายมากเมฆฝน
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
( 15 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 15 อัน-นะบะอ์ - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
เพื่อว่าเราจะให้งอกเงยด้วยน้ำนั้นซึ่งเมล็ดพืช และพืชผัก
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
( 16 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 16 อัน-นะบะอ์ - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
และบรรดาเรือกสวนอันหนาแน่น
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
( 17 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 17 อัน-นะบะอ์ - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงวันแห่งการตัดสินนั้นเป็นเวลาที่ถูกกำหนดไว้
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
( 18 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 18 อัน-นะบะอ์ - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
วันที่แตรจะถูกเป่า แล้วพวกเจ้าก็จะมากันเป็นหมู่ ๆ
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
( 19 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 19 อัน-นะบะอ์ - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
และชั้นฟ้าจะถูกเปิดออก แล้วก็จะมีประตูหลายบาน
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
( 20 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 20 อัน-นะบะอ์ - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
และเทือกเขาจะถูกให้เคลื่อนออกไปแล้วก็กลายเป็นภาพลวง
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
( 21 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 21 อัน-นะบะอ์ - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงนรกญะฮันนัมนั้นเป็นที่สอดส่อง
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا
( 22 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 22 อัน-นะบะอ์ - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
เป็นที่กลับไปสำหรับบรรดาผู้ละเมิด
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
( 23 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 23 อัน-นะบะอ์ - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขาจะพำนักอยู่ในนั้นเป็นเวลานาน
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
( 24 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 24 อัน-นะบะอ์ - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
พวกเขาจะไม่ได้ลิ้มรสความเย็นและเครื่องดื่มใด ๆ ในนรกนั้น
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
( 25 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 25 อัน-นะบะอ์ - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
นอกจากน้ำเดือด และน้ำเลือดน้ำหนองเท่านั้น
جَزَاءً وِفَاقًا
( 26 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 26 อัน-นะบะอ์ - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
ทั้งนี้เป็นการตอบแทนอย่างคู่ควร
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
( 27 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 27 อัน-นะบะอ์ - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
เพราะพวกเขามิได้หวังว่าจะมีการชำระสอบสวน
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
( 28 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 28 อัน-นะบะอ์ - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
และพวกเขาปฏิเสธสัญญาณต่าง ๆ ของเราอย่างสิ้นเชิง
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
( 29 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 29 อัน-นะบะอ์ - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
และทุก ๆ สิ่งนั้นเราได้จารึกมันไว้อย่างครบถ้วนในบันทึก
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
( 30 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 30 อัน-นะบะอ์ - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
ดังนั้น พวกเจ้าจงลิ้มรส (การลงโทษ) เถิด เราจะไม่เพิ่มอันใดแก่พวกเจ้านอกจากการทรมานเท่านั้น
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
( 31 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 31 อัน-นะบะอ์ - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงสำหรับบรรดาผู้ยำเกรงนั้น จะได้รับชัยชนะ
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
( 32 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 32 อัน-นะบะอ์ - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
เรือกสวนหลากหลายและองุ่น
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
( 33 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 33 อัน-นะบะอ์ - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
และบรรดาสาววัยรุ่นที่มีอายุคราวเดียวกัน
وَكَأْسًا دِهَاقًا
( 34 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 34 อัน-นะบะอ์ - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
และแก้วที่มีเครื่องดื่มเต็มเปี่ยม
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
( 35 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 35 อัน-นะบะอ์ - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
ในสวนสวรรค์นั้นพวกเขาจะไม่ได้ยินคำพูดไร้สาระและคำกล่าวเท็จ
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
( 36 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 36 อัน-นะบะอ์ - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
ทั้งนี้เป็นการตอบแทนจากพระเจ้าของเจ้าเป็นการประทานให้อย่างพอเพียง
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
( 37 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 37 อัน-นะบะอ์ - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
พระเจ้าแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง คือพระผู้ทรงกรุณาปรานี พวกเขาไม่มีอำนาจที่จะกล่าวคำพูดใด ๆ ต่อพระองค์
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
( 38 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 38 อัน-นะบะอ์ - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
วันซึ่งญิบริลและมะลาอิกะฮฺจะยืนเป็นแถวเดียวกัน พวกเขาจะไม่พูด นอกจากผู้ที่พระผู้ทรงกรุณาปรานีทรงอนุญาตให้แก่เขาและเขาจะพูดแต่สิ่งที่ถูกต้องเท่านั้น
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
( 39 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 39 อัน-นะบะอ์ - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
นั่นคือวันแห่งความจริง ดังนั้นผู้ใดประสงค์ก็ให้เขายึดทางกลับไปสู่พระเจ้าของเขาเถิด
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
( 40 ) ![ไทย - อัน-นะบะอ์ - Aya 40 อัน-นะบะอ์ - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
แท้จริงเราได้เตือนพวกเจ้าแล้วถึงการลงโทษอันใกล้ วันที่มนุษย์จะมองไปยังสิ่งที่สองมือของเขาได้ประกอบไว้ และผู้ปฏิเสธศรัทธาจะกล่าวว่า โอ้..ถ้าฉันเป็นฝุ่นดินเสียก็จะดี